A DREAM In visions of the dark night I have dreamed of joy departed but a waking dream of life and light hath left me broken-hearted. Ah! what is not a dream by day to him whose eyes are cast on things around him with a ray turned back upon the past? That holy dream, that holy dream, while all the world were chiding, hath cheered me as a lovely beam a lonely spirit guiding. What though that light, thro' storm and night, so trembled from afar what could there be more purely bright in Truth's day-star? by Edgar Allan Poe (from The Raven)
UN SOGNO Nelle visioni del sonno notturno ho sognato di un gioioso passato ma è la luce di un sogno diurno a lasciarmi col cuore spezzato. Che cosa non è un sogno di giorno per chi osserva un po' ingenuamente tutte le cose che stanno intorno ad un passato che torna in mente? Quel sonno lieto, anzi beato, mentre sentivo che tutto era avverso come un raggio di luce è arrivato portando la gioia a un animo perso. Benché sia colpito dalle tormente e sia smentito al calar della sera che cosa resta di più risplendente di un sogno diurno di luce Vera? di Edgar Allan Poe (da Il Corvo e tutte le poesie), trad. Giovanni FF Bonomo, 20. 8.2016